[personal profile] annneonet
I... had such issues wording some of his sentences. It was like a;lskjf;alsfkj engliiiish if only you were like Korean/Japanese. =___=

The deepening autumn day's twilight(1)... this is ChoiKang ChangMin.

How are you? This is ChangMin.


On one hand, I'm feeling happy because I can enjoy the fall... while drinking the twilight(1) air.

Is everyone having a good time while fully enjoying the fall??^^

Personally I really like the fall and winter, but

lately it's been really nice because the fall has filled my heart/mind^^



Entering the genuine autumn... walking on the roads piled with fallen leaves is also...


Climbing mountains stained in bright colors,

Looking around for restaurants filled with delicious foods,

Blowing on and deliciously eating the roasted chestnuts, sweet potatoes, and 붕어빵(2) sold on the streets,


and reading many different kinds of books...

these are all special privileges that can be enjoyed specially only during the fall right???

Truthfully, there's a lot of things that I want to do but...

Just suddenly like this here...

I wanted to say 'It'd be nice if everyone could really enjoy these kinds of things'~^^

What, it's just feeling that since there's a lot of things I want to do, but can't, please do it for me in my stead... .^^

We are spending our time earnestly doing the 4th album activities^^

I'm really happy because everyone cheered for us and gave love the moment it was released...

(3)Really... For us, who prepared diligently, it's an overly happy feeling

because everyone listened to the CD a lot, and listened online here and there for us too^^

Because it's been a while since we did activities in Korea...

Truthfully, although our bodies are tired, we're spending our time soaked in happiness~(4)

We're earnestly doing activities with [주문-MIROTIC] but... well... like that...

It's rather sad to say this myself but!!! But still!!! I'll say it~~ It's ours^^

It's the album that we prepared with all our might!! Inside the album you know!!(5)

There's really a lot~ of songs that are as good as 주문~ ㅎㅎㅎ

If you would love all the songs in our album... is my somewhat selfish wish...^^

I kept rambling without stop but!!^^

Since we're continually practicing and trying to show everyone a cool image with our 4th album activities this year, please continue to cheer for and encourage DBSK^^

Lastly, with the harsh weather altitudes it's easy to get sick so be careful to not catch the cold, and

this fall!! Let's work hard so we can spend a full autumn without regrets

from, first, everyone's. and then our individual position!!

Of course!!!!!!!!! If it's a fall with our album it's even better^^ Hahahahahahahahahaha

I'm counting on(6) you anywhere at anytime for cheers and^^ please be careful so you don't catch a cold^^

From ChangMin, fully embracing fall in the heart/mind...

Notes:
Some of his sentences are just like a PAIN to reword. orz So I think I butchered them so I apologize for that (and the fact that a lot of the sentences are awkward like woah). x.o
(1) - Is there a word for really late at night like between 12am-dawn? Because that's the right word to use. =.=; Thanks to [livejournal.com profile] jaeminnie~
(2) - Again, is there an english word for this food? orz It's the fish shaped pastry with red bean paste inside That link is much better. =3= Thanks to [livejournal.com profile] une_topaze~
(3) - Just pointing out that he uses 참 a lot. >.> He mostly uses it in the really/truly/oh/well way here.
(4) - This is an example a butchered sentence. I simplified it because I could not find a way to word it in english w/ everything in-tact. So if someone knows how to word it better please tell me
(5) - Just had to say that at this point I was really tempted to make everything in CAPS lol x.o
(6) - Counting on but also kinda requesting

Btw, I kept switching fall/autumn depending on what I felt like typing there. >.>

As usual, please tell me if you're going to repost it somewhere~

Date: 2008-10-19 02:19 am (UTC)
From: [identity profile] konnistique.livejournal.com
Oooh translations :3 ♥ TY.

Date: 2008-10-19 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] annneonet.livejournal.com
Yeaaaah. x.X Maybe if I was just better at writing in english... LOL orz

よろしくお願いします is probably the (Jap) phrase people translate the worse. :X
Lol do they really. o-o But that has to be a pretty hard phrase to just translate x.o esp since it's a phrase that kinda keeps changing its meaning. I'd rather just leave it and write a note LOL

Date: 2008-10-19 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] destined-ramin.livejournal.com
heya dear.. ♥

permission to use some parts of your trans please... i translated it earlier today (woke up 5AM and saw this XD).. then.. i think i missed out on some words and sentences (i think i kinda butchered it myself haha)

love this guy, but he just writes all over the place hahahaha ♥

Date: 2008-10-19 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] annneonet.livejournal.com
Hiya!

And sure xD

Profile

annneonet

August 2020

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 01:23 am
Powered by Dreamwidth Studios